赛迪集团推出新一代英汉双向翻译系统

赛迪集团利用与新加坡E-C公司和英国Lancaster大学国际合作的资源优势,采用当代机器翻译先进技术,于2005年春季最新推出基于Web词库和混合引擎的新一代“赛迪环宇通”英汉双向翻译系统。
一、 “赛迪环宇通”翻译系统产品特色及创新之处
1. 采用国际领先的基于模板匹配的机器翻译方法;
2. 采用国际先进的规则与统计相结合的机器翻译方法;
3. 采用国际先进的机器翻译与翻译记忆相结合的技术;
4. 采用当代基于Web词库和可比语料库(comparable corpora)的新词抽取技术;
5. 克服Chinglish
将汉英比较语言学国际合作研究最新成果引入系统;
二、“赛迪环宇通”翻译系统主要技术指标
1、系统基本词典: 英汉系统100万词条,汉英系统60万词条;
专业版本:通用科技版、IT版、经贸版、金融版、机电版、奥运版、军事版等,
2、每个专业版本专业词库容量大于10万词条;
3、语言知识库容量:翻译模版28000条、通用规则10000条;
4、翻译可读性
大于85%
5、翻译速度 20万字 /小时
6、运行环境 Windows 2000 / XP,
奔腾III/600以上微机,128M以上内存(推荐256M内存),200M自由硬盘空间。
三、“赛迪环宇通”翻译系统集成了汉英比较语言学的国际最新研究成果
用意译代替字面翻译,可以避免译文的误解,提高译文的可读性。仅以汉英翻译为例,说明“赛迪环宇通”翻译系统的特色。比如 “二手汽车”可以译为“second hand car” 在这里,second hand表示旧的、经济和使用价值已经降低了的含义 ,但是“二手研究资料”在中文表达中并不是指“旧的、经济和使用价值已经降低了的”涵义,因此决不能直译为“second hand research data”。同样,我们所指的包括软硬件系统在内的“电子信息产品”不能直译为 ‘electronic information products’ 。这是因为以英语为母语的国家,‘electronic information products’是指“可用在线方式提供的,没有制造、加工和运输成本的产品,例如,
电子图书、咨询报告等等”。
“赛迪环宇通”翻译系统集成了汉英比较语言学应用的国际合作研究的最新成果,用意译代替字面翻译,从而大大提高了译文的准确度。例如,在“赛迪环宇通”汉英翻译系统中,上述的两个例子“二手研究资料”、“电子信息产品”分别可以正确地译成“indirect research data”和“electronics and IT products”。
四、“赛迪环宇通”翻译系统产品系列
包括企业版、个人专业版、客户专用系统定制、OEM产品提供
五、“赛迪环宇通”翻译系统 输出实例
Samples
Translated by 'Huan Yu Tong' Chinese-English
Bi-directional MT System (Raw machine output, before
Post-editing)
1、 英汉翻译系统
输出样例
From English to Chinese
[1]
Just a few years ago there was only a few department stores and small
bazaars, but now there are many super-stores,mega-malls and markets where you can buy just
about anything you need.
[译文]几年之前,仅仅有少数百货公司和小的集市,但是现在有许多超级商店、超大购物中心和市场,在那儿你能差不多买你需要的任何东西。
[2]
The Rover named Opportunity took off from Cape Canaveral, Florida at 23:18 local time July
[译文]名为“机遇”号的火星探测器在7月7日当地时间23:18从佛罗里达州卡纳维拉尔角起飞。
[3] Beijing plans to
spend 3.4 billion US dollars on sport venues and other related
facilities for the 2008 summer Olympic Games, a senior official of the
Beijing Organizing Committee for the Games of the 29th Olympiad (BOCOG),
said Thursday in Beijing.
[译文]
第29届奥运会北京组委会的一位高层官员周四在北京称,为2008年夏季奥运会北京计划在体育场馆以及其他的相关的设施花费34亿美元。
2、 汉英翻译系统
输出样例
From Chinese to English
$[1]2002 年的计划执行情况是好的,宏观调控主要预期目标顺利实现。
The plan implementation circumstances
in 2002 is good, and the main anticipated goal of macro economic
regulation is accomplished smoothly.
$[2]具有自主知识产权和竞争优势的高技术产业正在形成。
The high-tech industries that possess proprietary
intellectual property rights and competitive advantage are being
established.
$[3]传统服务业稳步增长,现代服务业快速发展,电信、物流、咨询、旅游、社区服务等服务业方兴未艾。
Traditional service industry grows steadily, and modern
service industry develops rapidly, and service industries such as
telecommunications, logistics, consultancy, tourism, community service
start to be prospering.
$[4]贸易结构继续改善,机电产品和高新技术产品出口大幅度增长,国内急需的关键设备、先进技术和资源类商品进口增加。
Trade structure continues to improve, and mechanical and
electrical products and new high-tech product export increase by a wide
margin, and the import of domestic much-needed key equipment, advanced
technology and resources-type commodity
increase.
$[5]金融机构不良贷款比率下降4.5个百分点,国家外汇储备达到2864亿美元。
The financial institution non-performing loan ratio
descends 4.5 percentage points, and national foreign exchange reserves
reaches 286,400 million US dollars.
$[6]本章描述了全球显示器市场的总体规模及产品结构的发展情况,并对全球显示器产业做了背景性分析,同时对中国显示器市场发展的宏观环境和产业发展政策进行了总结。
This chapter describes the total size of global monitor
market and the development circumstances of product structure, and does
background analysis to global monitor industry, and sums up the macro
environment and the industrial development policy of the development of
China monitor market at the
same time.
$[7]在定性分析的基础上,本章对2003~2007年中国显示器市场的总量及未来5 年的增长速度进行了定量预测,并对显示器自有品牌和OEM市场的结构进行了预测,进一步对产品、渠道、区域、垂直市场和平行市场的结构进行了定量预测。
On the basis of qualitative analysis, this chapter
carries out quantitative forecast to the amount of Chinese monitor
markets in 2003 to 2007 years and the speed of growth in the next 5
years, and forecasts the structure of monitor own brand and OEM market,
and further carries out quantitative
forecast to the structure of products, channel, region, vertical market
and parallel market.
$[8]本章在总结2002年中国显示器市场发展特点和未来5年发展趋势的基础上,对厂商产品、渠道、服务以及开拓区域市场和行业市场方面提供了建议。
This chapter provides recommendation to vendor products,
channel, service and in the aspect of opening
up regional market and industry market on the basis of summing up
Chinese monitor market development characteristics in 2002 and
development trends in the next 5 years.
$[9]
大会组委会决定把赛迪网作为会议实况转播的直播网站。
Conference organizing committee decides to assign
CCIDNET as the webcast website of live
telecast of the meeting.
Terms Tagging
function in 'Huan Yu Tong' Chinese-English CAT System
Input text of
'Huan Yu Tong' Chinese-English MT / CAT System
通过并购和资产重组,我国 IT行业市场不断扩大。它的发展推动了整机厂商的主机和多功能一体机的产量。同时,通过产品更新换代,厂家效益大幅度提高。通过主要设备厂商的竞争力分析,我们认为中低端设备市场、分组交换网设备市场和数字数据网设备市场占据绝对优势。
术语标注:
CAT Output from
'Huan Yu Tong' Chinese-English MT / CAT System
通过并购【merger and acquisition】和资产重组【assets reorganization】,我国 IT行业市场【IT industry market】不断扩大。它的发展推动了整机厂商【complete-system vendor】的主机【main computer box】和多功能一体机【all-in-one multifunctional machine】的产量。同时,通过产品更新换代【product update and upgrade】,厂家效益【vendor's benefit】大幅度提高。通过主要设备厂商【major equipment vendor】的竞争力【competitive strength】分析,我们认为中低端【low- and middle-end】设备市场、分组交换网【packet-switched network】设备市场和数字数据网【digital data network】设备市场占据绝对优势【absolute advantage】。
产品咨询热线:(010)8855-8638 /8672
/8676;邮箱:info@trans.ccidnet.com